羽墨嫣尘提示您:看后求收藏(吉林小说网www.gazh.net),接着再看更方便。

||塔他洛斯

||西里西十字街3号

||四月二十九日

致友人:

敬自由。

您好吗?我很久没有收到您的消息,也没有您的信。

我期待您从翡冷翠来一趟西里西,好让我把察奇卡先生这本《亚瑟》给您。已经太久了不是吗?久到现在提笔的我已垂垂老矣。

承萨维尔先生夙愿,他一直很想知道这本《亚瑟》是哪里来的,我一直忘记告诉他,所以只好跟您说。其实,很多年前我有幸看过察奇卡先生的原稿,是用萨拉语写成的,原名叫《深海交响曲》。万分庆幸您和我、索拉·丹弗斯先生、察奇卡先生都是精通萨拉语的人,所以我要将萨拉语原稿也一并赠与您。

察奇卡先生去世后,《深海交响曲》原稿也一并散佚。丹弗斯先生与我一起搜寻回了部分,原谅我当时有要事在身,故无法与丹弗斯先生一起做《深海交响曲》的修复与翻译工作。况且您知道,萨拉语中只有小节句和散句两种常用句式,小节句靠近现代语法结构,还可以简单翻译;而散句成句自由,有太多的补足词虚拟词意与特殊语法结构,翻译太过困难老天我都不知道这是不是能称之为“语法”,现代语言结构完全无法代入或参考。与察奇卡先生其它着作不同的是,他的其它作品主要由小节句写成,有散句或其它语言掺杂也在少数;而《深海交响曲》则全篇用散句写成。老天!

丹弗斯先生花了二十年时间,将《深海交响曲》补成了四个版本,但其实无论哪个版本他都不尽满意,可他没有时间了,于是将四个版本进行整合,重新命名《亚瑟》。文章出版后您知道的,大获成功,但这也是丹弗斯先生受到批评最多的一部文稿,连带《亚瑟》和察奇卡先生也多受非议。我私心认为丹弗斯先生不该受到如此批评,《亚瑟》和察奇卡先生也是。那段时间,也就是弥留之际,他给我来信说,“我亲爱的朋友,兰,我很愧疚,我不知道该怎么去见察奇卡,尽管我连他的真名都不知道,但是兰,我想至少在《深海交响曲》这本察奇卡一生的封笔也是巅峰之作的翻译上,我是失败的。所以我给它重命名《亚瑟》来逃避现实。我不理解为什么他一定要用萨拉语去写这些文章,如果他是为了考验我——他最忠诚的朋友,那我想我要让他失望了。”他的那封信我到现在还能完整背下来。他最后说,“兰,你知道我爱他,他该上天堂,但我注定要去地狱了。”我记不得当时读到这句话心里有多慌张,我一定要去找他,但

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

高辣小说推荐阅读 More+
樱桃肉(1v1 H)

樱桃肉(1v1 H)

拉发发
顾知这几年一事无成,唯一的本事是和顾冠恒在一起。她用这个男人的钱,享受这个男人的宠爱,染上一身公主病。她喜欢每次做爱时他的温柔细腻,喜欢躺在他的身下被一点一寸舔吻,喜欢他在自己耳边隐忍低吼……本文甜到蛀牙,sc,1v1,he,伪叔侄,有肉有剧情。作者微博:阿婆卖瓜瓜给我留言吧
高辣 连载 2万字
恶父怂子(短篇)

恶父怂子(短篇)

yang326521
父亲在我们这个小县城也算小有名气的地痞流氓。满身的刀疤和纹身让我发自内心的恐惧。因为我的生母是坐台小姐的关系,爷爷奶奶也不怎么待见我。母亲跟人跑了以后,父亲给我找了个后妈据说也是酒吧陪酒。我父亲叫她琪琪,她长的真好看,就现在也觉得好看。而且她也是拿走我第一次的人那个人。
高辣 连载 0万字
他今天也在小心翼翼

他今天也在小心翼翼

来喝杯茶
高辣 连载 0万字
沦落的师尊

沦落的师尊

叫啥好呢
高辣 连载 5万字
不治之症

不治之症

椰汁儿
高辣 连载 0万字
趋光

趋光

逐光者
困堕于黑暗的人,一旦见到光,便是不si不休的追逐,犹如飞蛾扑火,烈火焚身亦是无悔。
高辣 连载 1万字